視頻頻道 所在位置: 視頻頻道 >正文
中國大媽教米其林大廚“碌”煎堆
發(fā)布時間:2023-12-05 15:30 來源:中山+

Michelin Chef in Chinese Villages??
米其林大廚遇上中國“村味”(1)

還記得今年母親節(jié)期間在中山市南朗鎮(zhèn)白企村舉行的首屆客家粄制作比賽嗎?當時,十四組白企村民經(jīng)過激烈的角逐,為大家呈現(xiàn)了一桌客家粄的盛宴,以及滿滿的人情味。經(jīng)過中山日報社海外傳播中心的報道,最近,就連“猴賽雷”的米其林大廚,也從非洲的毛里求斯聞訊前來,一探究竟!

來自毛里求斯的大廚卡達飛(右)深入中山鄉(xiāng)村體驗客家美食。

何為“粄”?《玉篇》記載:“粄,米餅?!痹诂F(xiàn)代漢語中,唯獨客家話保留下這個古語詞。對客家人而言,粄不僅是其特有的風味小吃的方言表達,也早已融入客家文化當中。?

南朗鎮(zhèn)白企村的首屆客家粄制作比賽現(xiàn)場。記者 廖薇 攝

據(jù)不完全統(tǒng)計,客家粄的做法多達兩百多種。白企村的客家粄風味也相當豐富。其中最經(jīng)典的味道,少不了客家粄中的客家煎堆與瀨粄湯。在上述比賽中榮獲二等獎的甘英瓊和甘燕平都是制作客家粄的高手。先將黃片糖的糖水加入糯米粉中,揉至光滑有韌性的面團,再往小面團中加入餡料,揉成圓球,裹上芝麻,放入沸騰的油鍋,待外皮起酥時,用爪籬均勻按壓,她們做出來的客家煎堆金黃誘人,外脆內(nèi)軟。香噴噴的“美拉德之魅”也讓遠方來客——毛里求斯廚師卡達飛(Kadafy Hosenally)一口入魂。

客家煎堆好味道,卡達飛回味無窮。

卡達飛在餐飲行業(yè)工作了三十多年,足跡涉及非洲、歐洲、中東、亞洲等地。在豪華酒店林立的迪拜,他與 Alain Ducasse, Vincenzo Camerucci 和 Guiliano Tassinari等著名的米其林星級大廚師有過合作。他自己也是一名米其林大廚,曾在2008年北京奧運會期間,為各國運動員提供餐飲服務。

卡達飛Kadafy參與2008年北京奧運會。

近年來,卡達飛愛上粵菜,因此來到“中國粵菜名城”中山。他渴望深入這里的鄉(xiāng)村,尋找隱藏在民間的烹飪高手。他與甘英瓊甘燕平這對“老姐妹”一見如故?!敖裉焖齻冏屛腋杏X像是在家里一樣?!? 他表示,在毛里求斯也有許多客家人。在毛里求斯的25盧比紙幣上,還印有客家鄉(xiāng)賢朱梅麟的頭像,以表彰他對推動該國民主和經(jīng)濟發(fā)展做出的貢獻。他也是目前唯一一位被印在外國紙幣上的中國人。

?毛里求斯發(fā)行的印有朱梅麟頭像的25盧比錢幣。
毛里求斯的晉非經(jīng)濟貿(mào)易合作區(qū)。? ?采訪對象供圖。

卡達飛認為,毛里求斯與中國的關系一直非常親密。2023年是“一帶一路”倡議提出10周年。隨著該倡議的推進,兩國之間的經(jīng)濟合作不斷深入。目前,中國在毛里求斯的項目涉及能源、基礎設施、農(nóng)業(yè)等多個領域,卡達飛經(jīng)常前去購物游玩的晉非經(jīng)濟貿(mào)易合作區(qū),就是響應“一帶一路”倡議,由中國商務部首批批準的境外合作區(qū)之一。與此同時,民間的交往也日益頻繁。卡達飛對中國由衷地喜愛,甚至也學會了說幾句中文。

卡達飛在晉非經(jīng)濟貿(mào)易區(qū)內(nèi)的商場游玩。 采訪對象供圖。

事實上,毛里求斯的當?shù)卣Z言——克里奧爾語,也早已融入了一些客家話與粵語。“每當過中國春節(jié),在毛里求斯的大街小巷都會聽見‘恭喜發(fā)財’?!?因此,卡達飛對客家粄也有所耳聞,炸起煎堆來“有模有樣”。這一次,他在“恭喜發(fā)財!的漢語基礎上,又學會了一句“煎堆碌碌,金銀滿屋!” 在甘氏姐妹的指導下,他還第一次嘗試制作了一道瀨粄湯——首先將糯米粉加水攪拌成米糊,然后把蝦米、瑤柱等炒香,兌入開水煮開,再將調制好的米糊沿鍋邊緩緩倒下,待粉糊成塊后鏟入湯中,如此重復,俗稱“瀨鑊邊”,最后放入蔥花,因湯中混有蝦米等海鮮,真是鮮掉眉毛!

瀨粄湯

“師傅,請喝茶!”?交流結束后,卡達飛也學著中國廚師的拜師形式,畢恭畢敬地向大姐敬茶。聽說白企村乃遠近聞名的廚師村,做過廚師的村民不下四百人,占了當?shù)厝丝诘牧种?,他不由好奇地詢問道:“你們這里還有其他美味推薦嗎?”?

卡達飛與朋友向鄉(xiāng)村大媽們敬茶。

“當然有!”?第一次與“老外”一起做美食的鄉(xiāng)村大姐們也很興奮,熱情洋溢地向卡達飛他們推薦了貝里的“胡須雞”,那是鄉(xiāng)村大廚“胡須佬”的一道拿手菜。

卡達飛按捺不住一顆蠢蠢欲動的心:“我一定要和他切磋一下?!?

“中非廚師大戰(zhàn)”一觸即發(fā),欲知后事如何,請聽下回分解。

◆◆◆

Michelin?Chef?in?Chinese?Villages?(1)
?Hakka Housewives Become My Masters

Kadafy?Hosenally,?a?Michelin?chef?with?over?30?years?of?experience,?has?traveled?all?over?the?world,?working?in?countries?such?as?the?United?States,?Brazil,?Egypt,?and?Dubai.?

He?has?also?served?athletes?from?various?countries?during?the?Beijing?Olympics?Games.?In?recent?years,?Kadafy?has?been?addicted?to?Cantonese?cuisine?and?gone?deep?into?rural?areas?to?seek?hidden?culinary?masters?among?the?locals.

Kadafy has been addicted to Cantonese cuisine.

In this episode, Kadafy and his friend Maggie Chow went to Baiqi Village in Nanlang, the largest Hakka village in Zhongshan. This village is a well-known chef village. There are more than 400 villagers who have been chefs, accounting for one-sixth of the local population. Nowadays, many villagers have returned to their hometowns and run catering farms.?

Baiqi Village in Nanlang.

Kadafy met two aunts who were doing some deep-fried foods. They taught him how to make Hakka Sesame Balls and Hakka Rice Soup. Both of them can be considered as Hakka Ban. Ban, literally mixing with rice, is a cooking method of Hakka staple food. Hakka people also call this staple food made this way as Ban. There are over 200 kinds ban food in Hakka cuisine.

Hakka Rice Soup

Hakka?also?means?“guests?and?newcomers”,?which?indicates?the?immigration?of?Hakka?people.?Kadafy?comes?from?Mauritius,?a?small?island?in?Africa.?Many?Chinese?in?Mauritius?are?Hakkas.?So?he?also?knows?a?little?bit?Chinese.?This?trip?brought?him?wonderful?experience.?“Today?they?made?me?feel?like?I’m?home.”?He?and?his?friend?were?going?to?try?more?local?food?in?the?villages?of?Zhongshan.?Next?stop,?they?might?meet?Mr.?Beard,?another?famous?chef?in?Nanlang.

出品:中山日報社海外傳播中心
視頻編導:陳慧?廖薇
嘉賓主持:周楚翎
拍攝:劉萬杰?蓋劉寶
剪輯:劉萬杰
視頻翻譯:廖薇?周楚翎
采寫/文稿翻譯:廖薇
封面設計:陳思理


編輯? ?廖薇 二審? ?孫俊軍? 三審? 蘇小紅

版權與免責聲明:
① 凡本網(wǎng)注明“來源”為“中山日報”、“中山商報”、“中山網(wǎng)”的所有文字、圖片和視頻,版權均屬中山網(wǎng)所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發(fā)表。已經(jīng)被本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“來源:中山網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究責任。
② 本網(wǎng)未注明“來源”為“中山日報”、“中山商報”、“中山網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉載稿,本網(wǎng)轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“來源:中山網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究責任。如對文章內(nèi)容有疑議,請及時與我們聯(lián)系。
③ 如本網(wǎng)轉載涉及版權等問題,請作者在兩周內(nèi)速來電或來函與中山網(wǎng)聯(lián)系。
聯(lián)系人:陳小姐(電話:0760-88238276)。