“小心地滑”被譯成“Slip carefully”,“看好兒童”變成“Optimistic about children”,中山影視城“中字廣場”直譯成“Chinese Character Square”……這些“鬧笑話”的外文公示語,不僅影響閱讀,更關(guān)乎城市形象。
近日,由電子科技大學(xué)中山學(xué)院崔艷秋教授團隊牽頭的中山市社科普及項目——“中山公示語多語種語言包及微信小程序”迎來新進展:項目調(diào)研成果與中山本土翻譯案例,被納入即將由復(fù)旦大學(xué)出版社出版的數(shù)字教材《AI賦能與大數(shù)據(jù)驅(qū)動:項目式語言服務(wù)實踐教程》。3月4日,記者走進電子科技大學(xué)中山學(xué)院,聽崔艷秋講述團隊為城市“語言門面”糾偏的故事。
累計收集公示語1084條
錯誤及不規(guī)范率超50%
“收集后,我們有點吃驚,中山外文公示語錯誤及不規(guī)范率超50%!”崔艷秋表示,在調(diào)研過程中,團隊成員發(fā)現(xiàn),中山不少公共場所的公示語存在翻譯問題。用詞不當、語法錯誤、拼寫失誤、不符合英語標識語表達習(xí)慣等問題屢見不鮮,部分公共場所公示語尚無英文標識。2023年4月項目立項后,崔艷秋團隊組織百名在校本科生,深入中山7個購物商場、6個文化場所、5個公園和3個旅游景區(qū),累計收集公示語1084條。
其中,三溪村等古村落的英文標識語最為匱乏,而孫中山故里旅游景區(qū)的公示語雖覆蓋英、日、法多語種,成為全市范本,但仍有細節(jié)待優(yōu)化。
原本團隊只想著完成英語譯寫,但是隨著深中通道的通車,不同語種的高層次外來游客越來越多,為此,崔艷秋團隊集結(jié)3名英語教師、3名日語教師、1名西班牙語教師及多名專業(yè)學(xué)生,參考廣州、深圳的譯寫規(guī)范和國際通用公示語表達法,耗時半年,對收集的公示語逐一梳理、翻譯、審校,最終形成英、日、西三語種的中山公示語規(guī)范譯寫,為城市語言整改提供了專業(yè)參考。
開發(fā)專屬小程序
盼望中山公共場所
規(guī)范公示語整改落地
“在完成中山市多語種公示語規(guī)范譯寫的圖文稿之后,我們不想研究成果躺在紙上,所以就有了‘多語種公示語規(guī)范’小程序的開發(fā)?!贝奁G秋說道。項目組在2025年,委托電子科技大學(xué)中山學(xué)院計算機系學(xué)生開發(fā)了“多語種公示語規(guī)范”小程序。
該小程序不僅收錄了千余條規(guī)范公示語的英、日、西譯文,還設(shè)置了市民反饋功能,市民可拍照上傳錯誤公示語,共同參與城市語言治理。此外,小程序的“資訊”和“社區(qū)”板塊將定期發(fā)布社區(qū)治理的英語詞匯知識及公示語糾錯整改情況,為市民搭建起英語學(xué)習(xí)和交流討論的平臺。
為推動研究成果落地,市社科聯(lián)曾發(fā)文將小程序推薦給各相關(guān)部門,助力全市公示語整改工作。電子科技大學(xué)中山學(xué)院圖書館成為首個落地整改的場所,老舊、錯誤的標識牌按規(guī)范完成更新,成為公示語規(guī)范整改的示范樣本。但由于缺乏后續(xù)監(jiān)督機制,中山大部分公共場所尚未落實公示語整改工作?!拔覀円蚕M猩降墓矆鏊M快落實公示語整改工作,擦亮中山的國際名片。”崔艷秋說。
崔艷秋團隊并未止步于規(guī)范制定和小程序開發(fā),而是將項目成果進一步轉(zhuǎn)化,將中山市公示語、宣傳標語翻譯等本土內(nèi)容融入即將由復(fù)旦大學(xué)出版社出版的數(shù)字教材《AI賦能與大數(shù)據(jù)驅(qū)動:項目式語言服務(wù)實踐教程》。
崔艷秋團隊呼吁廣大市民多多關(guān)注“公示語多語種規(guī)范”微信小程序,也希望能聯(lián)合文明辦、農(nóng)文旅等部門,建立公示語整改的監(jiān)督與落地長效機制,以孫中山故居、中山影視城等重點文旅場所為先行試點,推動全市公示語標準化、美觀化更新,讓多語種規(guī)范公示語成為中山的一張亮麗國際名片。
編輯 張倩? ?二審 賴有生? 三審 陳慧




